حفظ حرکت زانو در دامنه حرکتی معین (بین صفر تا نود درجه)
ثابت سازی مفصل زانو در زاویه مطلوب (بین صفر تا نود درجه)
ایجاد پایداری و جلوگیری از لغزش غیر طبیعی سطوح مفصلی در زانوهای ناپایدار
حمایت از مفصل زانو
Protects movements of the knee in a certain range of motion (0 to 90 degree)
Knee joint fixation in the desired angle (0 to 90 degree)
Creates stability and prevents unusual sliding of articular surfaces in unstable knees
Protects knee joint
موارد استفاده:
پارگی لیگامانهای ضربدری زانو (قبل و بعد از عمل جراحی)
کشیدگی و ضربدیدگی شدید لیگامانهای طرفی زانو
صدمات و جراحیهای مربوط به لیگامان و تاندونهای استخوان کشکک
پارگی مینیسک زانو (قبل و بعد از عمل جراحی)
شلی مزمن لیگامانها
بی ثباتی مزمن زانو
Usages:
Knee cruciate ligament rupture (Pre- and post-operative)
Elongation and perturbation of the collateral ligaments of the knee
Injuries and surgeries related to patellar ligaments and tendons
Meniscus rupture of the knee (Pre- and post-operative)
Chronic ligament laxity
Chronic instability of the knee
ویژگیها:
دارای مفصل چند محوری جهت تطبیق کامل محور مفصل مکانیکی با مفصل طبیعی
دارای مفصل مدرج برای ایجاد محدودیت در حرکات flexion و extension و یا حمایت کردن زانو در زاویه مورد نظر
قابلیت تنظیم بالا، ضد حساسیت، راحت، زیبا و با دوام، قابل شستشو
سهولت در بستن و به کارگیری، استفاده از بهترین نوع مواد اولیه وارداتی و داخلی
Features:
ROM hinge creates a full alignment between the mechanical joint and the knee joint.
Two ROM hinge limits and protects flection and extension movements of the knee at the desired angle.
Adjustable, anti-allergy, comfortable, beautiful, durable, and washable
Easy to use and made from the finest imported and domestic materials
نکات:
فقط با تجویز و تحت نظر پزشک و یا متخصص رشتههای درمانی استفاده شود.
هنگام خرید به نحوه سایزبندی زانو دقت فرمایید.
قبل از استفاده از زانوبند به تصاویر و متن راهنمای نحوه بستن زانوبند روی بستهبندی توجه فرمایید.
جهت جلوگیری از تجمع میکروب و بروز مشکلات پوستی با راهنمایی پزشک معالج و احتیاط کامل حداقل هفتهای دو مرتبه زانوبند را باز کرده و آن را با آب سرد و صابون بشویید و در مقابل آفتاب و یا هوای معمولی خشک نمایید.
از حرارت دادن و یا اطو کردن وسیله خودداری فرمایید
هنگام استفاده از زانوبند از نشستن به صورت دو زانو و یا چهار زانو خودداری فرمایید
از ایجاد تغییرات در زاویه تنظیم شده مفاصل بدون اجازه پزشک خودداری نمایید.
Indications:
Obtain advance approval from your physician or medical specialist before use.
Please pay attention to the size chart when buying.
Please pay attention to the pictures and user's guide written on the box.
To prevent microbe accumulation and skin problems wash the knee brace at least twice a week with cold and soapy water and dry it normally.
Do not heat and iron.
Do not sit down when using the knee brace
Do not change the angle that your physician has fixed, without her/his permission.
نحوه بستن زانوبند:
- توجه داشته باشید که قسمتی از زانوبند که طول بیشتری دارد مربوط به ناحیه ران و قسمتی که طول کمتری دارد مربوط به ناحیه ساق پا میباشد
- قسمتهای باز وسیله در ناحیه جلوی ران و ساق پا قرار میگیرد.
- ابتدا کلیه بندهای زانوبند را از داخل حلقهها آزاد کرده و آن را زیر زانوی خود به گونهای قرار دهید که مفاصل زانوبند در دو طرف زانو در راستای مفصل قرار گرفته باشد.
- سپس قسمت پایین زانوبند را به هم نزدیک کرده و در جلوی ساق پا آنها را به هم بچسبانید.
- در صورت حصول اطمینان از تطابق مفاصل زانوبند با مفصل زانو قسمت بالایی زانوبند را در جلوی ران به هم نزدیک کرده و روی هم بچسبانید.
- پس از تنظیم کشش مناسب در ساق و ران ابتدا بندهای پشت زانوبند را از حلقههای مربوط به خود عبور داده و با اعمال کشش مناسب آنها را ببندید.
نکته مهم: مقدار کشش بندهای زانوبند باید به گونهای باشد که وقتی از پهلو نگاه میکنیم بارهای فلزی بالای مفصل دقیقاً در خط وسط ران و بارها فلزی پایین مفاصل دقیقاً در خط وسط ساق پا قرار گیرد.
- پس از کنترل مجدد محل قرارگیری بارهای فلزی و قسمت مدرج مفصل زانوبند بندهای جلو را نیز از حلقههای خود عبور داده و با اعمال فشار مناسب آنها را ببندید.
- میزان فشار وارده توسط بندهای زانوبند نباید آنقدر زیاد باشد که باعث ایجاد اختلال در گردش خون شود و همچنین نباید آنقدر کم باشد که مفاصل زانوبند در جای معمولی خود بازی کند.
- اگر زاویه مفاصل زانوبند قبلا توسط پزشک معالج شما تنظیم شده است از بازکردن دریچه مفصل و تغییر مکان پینهای فلزی خودداری فرمایید.
- در صورت مشاهده تغییر دامنه حرکتی زانو با پزشک خود تماس بگیرید.
User's guide:
- The longer sleeve of the knee brace should be fastened around the thigh and the shorter sleeve of it should be fastened around the shin.
- Open parts of the knee brace should be placed in front of the thigh and the shin.
- Remove all of the straps from the rectangle ring buckles and put the knee brace behind of your knee in such a way that its ROM hinges be placed on two sides of the knee.
- Close the two ends of the shorter sleeve of the knee brace to each other, and then attach them together by hook and loop closure.
- Make sure that ROM hinges are parallel with the knee joint, and then close the two ends of the longer sleeve of the knee brace to each other in front of the thigh, and finally attach together by hook and loop closure.
- After adjusting the traction of longer and shorter sleeves of the knee brace, then pass the straps through rectangle ring buckles, and fasten then by the desired traction.
Hint: the amount of traction should be as much that the metal bars of the ROM hinge placed exactly in the middle of the shin and thigh.
- 7- After controlling the place of the metal bars and the ROM hinge, pass the front straps through the rectangle ring buckles and fasten them with the desired traction.
- The amount of the pressure of the straps should not be as much that it does not cause circulatory disorders and movement of the ROM hinge of the knee brace.
- If the angle of the ROM hinge has already adjusted by your physician, do not change the angle.
نحوه تنظیم مفاصل مدرج:
- توجه داشته باشید که تنظیم مدرج فقط توسط پزشک و یا متخصصین گروههای درمانی باید انجام پذیرد.
- هر یک از مفاصل زانوبند دارای یک دریچه میباشد که با فشار دادن لبه پشتی این دریچه به سمت بیرون باز میشود.
- در هر یک از مفاصل 4 عدد پین فلزی تعبیه گردیده که دو عدد آن در جلوی مفصل و دو عدد آن در پشت مفصل و درست پایین و بالا قرار دارند. پینهای جلو مربوط به تنظیم مقدار extension و پینهای خلفی مربوط به تنظیم میزان flection میباشد.
- با توجه به اعداد و ارقام حک شده در کنار هر سوراخ و قرارگیری پین فلزی در آن میتوان زانوبند را در زاویه دلخواه ثابت نمود و یا دامنه حرکتی آن را محدود کرد.
- پس از دستیابی به وضعیت مطلوب و اطمینان از قرار گرفتن پینها در محل خود به طور کامل درهای لولایی مفاصل را به حالت اول برگردانید.
How to adjust the angle of the ROM knee brace:
- The angle of the ROM hinge knee brace must be adjusted only by the physicians or medical specialists.
- Each ROM hinge of the knee brace have a hinged cover which protects the pins and you can open it by raising the edge of it.
- There are 4 metal pins which two of them are in front and two of them are in rear of the hinge. The front pins are related to adjusting the amount of the extension and the rear pins are related to adjusting the amount of the flection.
- The angle of the ROM hinge of the knee brace and the amount of the range of motion limitation can be adjusted by the metal pins.
- After adjusting the angle and making sure that the pins are in the correct holes, the hinges cover must be closed.
نکته مهم: از پزشکان محترم تقاضا میشود در مورد چگونگی استفاده از زانوبند، دستورات لازم را با بیمار خود مطرح نمایند.
Hint: it is demanded from physicians that tell the information about how to use the knee brace to patients.
هشدار:
- در صورتی که این محصول توسط افراد دارای بیماریهای پوستی استفاده گردیده است، نباید توسط فرد دیگری مورد استفاده مجدد قرار گیرد.
- این محصول استریل نمیباشد.
Warning:
- Never use this product, if it has been used by any other patients with skin diseases earlier.
- This is a non-sterile product